i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 41.I.2
Citatio:
(ed.), hethiter.net/: CTH 41.I.2 (TX 19.02.2014, TRde 19.02.2014)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 6
§ 7
§ 8
§ 9
§ 10
§ 11
§ 12
§ 13
§ 14
§ 15
§ 16
§ 17
§ 18
§ 19
§ 20
§ 21
§ 22
§ 23
§ 24
§ 25
§ 26
§ 27
§ 28
§ 29
§ 30
§ 31
§ 32
§ 33
§ 34
§ 35
§ 36
§ 37
§ 38
§ 39
§ 40
§ 41
§ 42
§ 43
§ 44
§ 45
§ 46
§ 47
§ 48
§ 49
§ 50
§ 51
§ 52
§ 53
§ 54
§ 55
§ 56
§ 57
§ 58
§ 59
§ 60
§ 61
§ 62
§ 63
§ 64
§ 65
§ 57
244
--
u
m
Šunaššura
kēam
iqabbi
244
A
IV 14
ù
m
Šu-na-aš-šu-ra
ke-e-a-am
i-qà-ab-bi
245
--
lū-maku
ÉRIN
MEŠ
URU
Ḫatti
ana
tillūti-ya
illak-mi
245
A
IV 14
lu-ú-ma-ku
IV 15
ÉRIN
MEŠ
URU
Ḫa-at-ti
a-na
ti-il-lu-ti-ya
i-il-la
!
-ak-mi
48
246
--
u
puluḫtu-maku
ina
UGU
KUR
-ya
iššakkan-mi
246
A
IV 16
ù
pu-lu-uḫ-tù-ma-ku
i-na
UGU
KUR
-ya
iš-ša-ak-ka-an-mi
247
--
kī
maṣimê
D
UTU
-ši
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
anandin-akku
49
247
A
IV 17
ki-i
ma-aṣ-ṣí-me-e
D
UTU
-ši
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
a-na-an-dì-na-ak-ku
248
--
m
Šunaššura
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
mala
anummê-mma
tanandin-an-ni
248
A
IV 18
m
Šu-na-aš-šu-ra
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR.RA
ḪI.A
ma-la
a-nu-um-me-em-ma
⌈
tá-na
⌉
-an-di-na-an-ni
¬¬¬
§ 57
244
--
Und spricht Šunaššura folgendermaßen:
245
--
"Ob wohl die Truppe von Ḫatti mir zu Hilfe kommt,
246
--
oder ob etwa Schrecken über mein Land gelegt wird?"
247
--
In dem Maße wie ich, Meine Majestät, dir Fußtruppen und Streitwagen gebe,
248
--
wirst du, Šunaššura, mir entsprechend Fußtruppen und Streitwagen geben.
48
Text
ak
statt
la
.
49
c 49''-53'' mit gleichfalls reziproker Regelung in anderer Formulierung:
šumma
ÉRIN
MEŠ
[ANŠE.KUR.R]A
ḪI.A
ana
D
UTU
-ši
terriš
kī
maṣṣimê
[
ÉRIN
MEŠ
ANŠE.KUR].RA
ḪI.A
atta
terriš
D
UTU
-ši
mala
[
anummēam
anandin]-akku
u
kī
maṣṣimê
D
UTU
-ši
[
erri]š
atta
mala
anummēam
i[din
].
Editio ultima:
Textus
19.02.2014;
Traductionis
19.02.2014